查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

是儿不死, 是财不散的韩文

发音:  

韩文翻译手机手机版

  • 【속담】 하늘이 점지해 준 자식은 죽지 않고, 하늘이 내려 준 재물은 없어지지 않는다;
    하늘이 내려 준 것이라야 그 혜택을 오래 누릴 수 있다. 모든 것은 운명으로 정해져 있다.
  • "心不死" 韩文翻译 :    절망하지 아니하다. 단념하지 아니하다.虽然大家都觉得这事没多大希望, 可是他还是心不死;모두들 이 일이 별로 희망이 없다고 여기지만, 그는 아직 단념하지 않고 있다
  • "老不死" 韩文翻译 :    (1)언제까지라도 죽지 않다.(2)【욕설】 죽지도 않는 늙은이.有恒元那老不死给他撑腰;항원 저 죽지도 않는 놈이 뒤를 봐주고 있다
  • "亲是亲, 财是财" 韩文翻译 :    【속담】 부모는 부모, 돈은 돈;부자간에도 계산은 계산. 부자간도 돈 문제에는 남남.
  • "不见不散" 韩文翻译 :    만나지 않으면 헤어지지 않다;만날 때까지 기다리다.咱们两点钟在车站见, 谁先到谁等着, 不见不散;우리 2시에 역에서 만나자, 먼저 도착한 사람이 기다리기로 하고, 만날 때까지 기다리도록 하자
  • "没病不死人" 韩文翻译 :    【속담】 병이 없으면 죽지 않는다;어떤 일이 잘못되면 반드시 원인이 있다. 죽은 놈이 탈 없으랴. =[没病死不了人]
  • "老而不死" 韩文翻译 :    【욕설】 늙어서도 뒈지지 않는다.老而不死的;늙다리
  • "人不得外财不富" 韩文翻译 :    【속담】 사람은 뜻밖의 수입[특별한 부수입]이 없으면 부자가 될 수 없다.
  • "少儿不宜" 韩文翻译 :    [명사] (영화나 비디오의) 미성년자 관람 불가.
  • "无儿不算富" 韩文翻译 :    자식이 없으면 부자라고 말할 수 없다.
  • "玩儿不了" 韩文翻译 :    견딜 재간이 없다. 견딜 수가 없다.这么冷的天气, 在外面站着真玩儿不了;이 추운 날씨에 밖에 서 있자니 정말 견딜 재간이 없다
  • "玩儿不开" 韩文翻译 :    (공간이 좁거나 사람이 모자라서) 놀 수 없다.
  • "玩儿不转" 韩文翻译 :    [동사]【구어】 대응할 수 없다. 처리할 수 없다.这个人真没用, 这么点小事都玩儿不转;이 사람은 이처럼 사소한 일도 대응할 줄 모르니 정말 무용지물이야
  • "眼丝儿不见" 韩文翻译 :    【비유】 눈 깜짝할 사이. 잠깐 동안.眼丝儿不见的工夫儿他就走了;눈 깜짝할 사이에 그는 가버렸다
  • "风吹不倒, 雷打不散" 韩文翻译 :    【속담】 바람이 불어도 쓰러지지 않고, 천둥이 쳐도 흩어지지 않는다.
  • "一个儿不个儿" 韩文翻译 :    【속어】 하나도[아무것도] 없다.你还有几个? 我一个儿不个儿了!;넌 몇 개 남았니? 난 하나도 없다!
  • "没缝儿不下蛆" 韩文翻译 :    【속담】 빈틈이 없는 곳에 구더기는 생기지 않는다;내부적으로 결함이 없으면 밖으로부터 침해당하는 일은 없다.
  • "盆儿碗儿不碰" 韩文翻译 :    【비유】 (부부 사이에) 옥신각신하는 일이 전혀 없다. 풍파(風波)가 없다.
  • "不到黄河心不死" 韩文翻译 :    【성어】 황하에 이르기 전에는 단념하지 않다;결심을 쉽게 버리지 않다. 목적을 달성하기 전에는 그만두지 않는다.
  • "庆父不死, 鲁难未已" 韩文翻译 :    【성어】 경보(慶父)가 죽지 않는 한, 노나라의 난리는 끝나지 않는다;난리를 일으키는 우두머리를 없애지 않으면 편안할 수가 없다.
  • "倒了油瓶儿不扶" 韩文翻译 :    【성어】(1)쓰러지는 것을 세우려 하지 않다.(2)남이 도움을 필요로 하는 것을 알면서도 모른 척하다.
  • "兔儿不吃窝边草" 韩文翻译 :    【속담】 악한이라도 자기의 측근은 침범하지 않는다.
  • "推倒了油瓶儿不扶" 韩文翻译 :    【속담】 기름병을 넘어뜨리고도 일으키려 하지 않다;잘못을 저질러 놓고도 가만히 있다. =[倒了油瓶儿不扶]
  • "桃儿不该杏儿该" 韩文翻译 :    【비유】 사방에 빚지고 있다. =[桃儿不该李儿该]
  • "又要马儿跑, 又要马儿不吃草" 韩文翻译 :    【속담】 말이 빨리 달릴 것을 바라면서도 풀은 먹지 못하게 하다;모순되게 행동하다. 조건이 갖추어지지 않으면 일을 이룰 수 없다.
  • "是仪" 韩文翻译 :    시의 (동오)
  • "是以" 韩文翻译 :    [접속사]【문어】 이 때문에. 그래서. 그러므로.计划欠妥, 是以遭遇困难;계획이 타당성을 잃어서 곤란에 부딪쳤다 →[所suǒ以(1)]
是儿不死, 是财不散的韩文翻译,是儿不死, 是财不散韩文怎么说,怎么用韩语翻译是儿不死, 是财不散,是儿不死, 是财不散的韩文意思,是兒不死, 是財不散的韓文是儿不死, 是财不散 meaning in Korean是兒不死, 是財不散的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。